Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  492

Quod nisi crebris subsidiis ac totius diei labore milites essent defessi, omnes hostium copiae deleri potuissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Mika am 19.01.2016
Wenn die Soldaten nicht durch häufige Einsätze und einen ganzen Tag voller Kämpfe erschöpft gewesen wären, hätten sie die feindlichen Truppen vollständig vernichten können.

von andre.t am 16.06.2019
Wenn nicht durch häufige Ablösungen und die Arbeit des ganzen Tages die Soldaten erschöpft gewesen wären, hätten alle Streitkräfte der Feinde vernichtet werden können.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
copiae
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
crebris
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
defessi
defessus: müde, erschöpft, weary, exhausted, tired
defetisci: EN: become exhausted/suffer exhaustion, grow weary/faint/tired/weak
deleri
delere: vernichten, zerstören
diei
dies: Tag, Datum, Termin
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
potuissent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
subsidiis
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum