Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  053

Altero die cum ad oppidum senonum vellaunodunum venisset, ne quem post se hostem relinqueret, quo expeditiore re frumentaria uteretur, oppugnare instituit idque biduo circumvallavit; tertio die missis ex oppido legatis de deditione arma conferri, iumenta produci, sescentos obsides dari iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benedict.856 am 14.09.2022
Am nächsten Tag erreichte er die Senonen-Stadt Vellaunodunum und beschloss, sie anzugreifen, um keine Feinde hinter sich zu lassen und seine Versorgungslinien zu sichern. Er umschloss die Stadt innerhalb von zwei Tagen mit Belagerungsanlagen. Am dritten Tag, als Gesandte aus der Stadt kamen, um über eine Kapitulation zu verhandeln, forderte er, dass sie ihre Waffen übergeben, ihre Lasttiere herausbringen und sechshundert Geiseln stellen sollten.

von leonie8912 am 24.09.2023
Am nächsten Tag, als er in die Stadt der Senones, Vellaunodunum, gekommen war, begann er sie anzugreifen, damit er keinen Feind hinter sich ließe und die Getreideversorgung ungehindert nutzen könne. Er umschloss sie innerhalb von zwei Tagen mit Befestigungen; am dritten Tag, nachdem Gesandte aus der Stadt wegen der Übergabe geschickt worden waren, befahl er, die Waffen zusammenzutragen, die Lasttiere vorzuführen und sechshundert Geiseln zu stellen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
biduo
biduum: Zeitraum von zwei Tagen
biduus: EN: continuing for two days, of/for two days
circumvallavit
circumvallare: rings mit einem Wall einschließen
conferri
conferre: zusammentragen, vergleichen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dari
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
deditione
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expeditiore
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
frumentaria
frumentarius: den Proviant betreffend, das Getreide betreffend, den Proviant betreffend
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
idque
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
instituit
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iumenta
iumentum: Zugtier, Lasttier
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
missis
missa: Entlassung
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
oppugnare
oppugnare: bestürmen, angreifen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
produci
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
relinqueret
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senonum
senones: Sens
sescentos
sescenti: sechshundert
tertio
tertiare: drei Mal wiederholen
tertio: drittens
tres: drei
uteretur
uti: gebrauchen, benutzen
vellaunodunum
vellaunodunum: Château Landon
venisset
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum