Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  123

Cuius praeceptis ut res gereretur, quintus atius varus, praefectus equitum, singularis et animi et prudentiae vir, suos hortatur agmenque hostium consecutus turmas partim idoneis locis disponit, parte equitum proelium committit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.l am 08.05.2019
Gemäß diesen Anweisungen sammelte Quintus Atius Varus, der Reiterkommandeur und ein Mann von herausragender Tapferkeit und Urteilsvermögen, seine Truppen und holte nach dem Einholen der Feindkolonne einige Schwadronen an strategisch wichtigen Punkten in Stellung, während er den Rest seiner Reiterei in den Kampf führte.

von linea.9867 am 26.07.2017
Auf dessen Anweisung hin, damit die Sache ausgeführt werde, ermutigt Quintus Atius Varus, Präfekt der Reiterei, ein Mann von außergewöhnlichem Geist und Weisheit, seine Männer und verfolgt, nachdem er die feindliche Kolonne aufgespürt hat, positioniert er Schwadronen teils an geeigneten Stellen und eröffnet mit einem Teil der Reiterei die Schlacht.

Analyse der Wortformen

agmenque
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
que: und
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
atius
at: aber, dagegen, andererseits
ius: Recht, Pflicht, Eid
committit
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
consecutus
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
Cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
disponit
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
equitum
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
gereretur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
hortatur
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
idoneis
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
praeceptis
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
prudentiae
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen
quintus
quinque: fünf
quintus: der fünfte, Quintus (römischer Vorname)
Quintus: Quintus (Pränomen)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
singularis
singularis: einzigartig, einzeln
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
turmas
turma: Gruppe, Schwadron, Gruppe, squadron
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
varus
varus: krummbeinig, auseinanderstrebend
vir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum