Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  137

At drappes unaque lucterius, cum legiones caniniumque adesse cognoscerent nec se sine certa pernicie persequente exercitu putarent provinciae fines intrare posse nec iam libere vagandi latrociniorumque faciendorum facultatem haberent, in finibus consistunt cadurcorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelly.934 am 05.08.2014
Aber Drappes und zusammen mit ihm Lucterius, als sie erkannten, dass die Legionen und Caninius anwesend waren und erkannten, dass sie ohne sicheres Verderben durch das verfolgende Heer nicht in die Grenzen der Provinz eindringen konnten, noch jetzt die Fähigkeit hatten, frei umherzuziehen und Raubzüge durchzuführen, halten in den Gebieten der Kadurker an.

von maxime.821 am 17.03.2018
Drappes und Lucterius erkannten inzwischen, dass die Legionen und Caninius in der Nähe waren und sie glaubten, ohne sichere Vernichtung durch das verfolgende Heer nicht in die Provinz eindringen zu können. Da sie nicht mehr frei umherstreifen und Überfälle durchführen konnten, hielten sie im Gebiet des Cadurci-Stammes an.

Analyse der Wortformen

adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
At
at: aber, dagegen, andererseits
cadurcorum
cadurcum: Cahors;
certa
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cognoscerent
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
consistunt
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
drappes
drappus: EN: cloth
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
faciendorum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
haberent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intrare
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
latrociniorumque
latrocinium: Räuberei, Kriegsdienst
que: und
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
libere
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
lucterius
ius: Recht, Pflicht, Eid
luctari: ringen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pernicie
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
persequente
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
putarent
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
unaque
que: und
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vagandi
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum