Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I) (3)  ›  127

Necdum satis extremis labiis summum aquae rorem attigerat, et iugulo eius vulnus dehiscit in profundum patorem et illa spongia de eo repente devolvitur eamque parvus admodum comitatur cruor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederic.i am 16.11.2014
Noch nicht einmal hatte sie die oberste Feuchtigkeit des Wassers mit den Rändern ihrer Lippen berührt, und in ihrer Kehle öffnet sich die Wunde zu einem tiefen klaffenden Spalt, und jener Schwamm rollt plötzlich von ihr herab, und ein ziemlich kleines Blutgerinnsel begleitet ihn.

Analyse der Wortformen

admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
aquae
aqua: Wasser
attigerat
attigere: berühren
comitatur
comitare: begleiten, einhergehen
cruor
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut, EN: blood, EN: gore
de
de: über, von ... herab, von
dehiscit
dehiscere: bersten
devolvitur
devolvere: herabwälzen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
extremis
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, EN: limit, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste, EN: rear (pl.)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iugulo
jugulare: abstechen, erstechen
iugulum: Schlüsselbein, Kehle, EN: throat, neck
jugulus: EN: throat, neck
labiis
labia: EN: lip
labium: Lippe, EN: lip
Necdum
necdum: und noch nicht, EN: and/but not yet
parvus
parvus: klein, gering
patorem
pator: EN: opening
profundum
profundum: Tiefe
profundus: bodenlos, tief, EN: deep, profound
eamque
que: und
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
rorem
rorare: tropfen, sickern, Tau verursachen
ros: Tau, Tautropfen, EN: dew
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
spongia
spongia: Schwamm, Waschschwamm, EN: sponge
summum
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
vulnus
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum