Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I) (2)  ›  060

Haec adhuc me suadente insolita vinolentia ac diuturna fatigatione pertentatus bonus socrates iam sopitus stertebat altius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cleo.a am 25.09.2023
Während ich noch sprach, war der gute alte Sokrates, erschöpft von ungewöhnlich starkem Weinkonsum und anhaltender Müdigkeit, bereits eingeschlafen und schnarchte laut.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
altius
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
bonus
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
diuturna
diuturnus: lange dauernd, EN: lasting, lasting long
fatigatione
fatigatio: Ermüdung, EN: fatigue, weariness
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
insolita
insolitus: ungewohnt, seltsam, EN: unaccustomed
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
pertentatus
pertentare: EN: test, try out
socrates
socrates: Socrates, EN: Socrates (Athenian philosopher 469-399 B.C.)
sopitus
sopire: betäuben, einschläfern
stertebat
stertere: schnarchen
suadente
suadere: empfehlen, raten, anraten
vinolentia
vinolentia: Trunkenheit, EN: wine-drinking, intoxication

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum