Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I) (2)  ›  059

Itaque maturius quieti nos reponamus et somno levata lassitudine noctis antelucio aufugiamus istinc quam pote longissime.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mailo94 am 26.08.2024
Lasst uns früh ins Bett gehen und, nachdem wir uns von unserer Erschöpfung erholt haben, noch vor Tagesanbruch von hier wegschleichen und so weit wie möglich fortkommen.

Analyse der Wortformen

antelucio
antelucio: EN: before the dawn/daybreak
aufugiamus
aufugere: entfliehen
et
et: und, auch, und auch
istinc
istinc: von dort, von dort her, EN: from (over) there, thence
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
lassitudine
lassitudo: Mattigkeit, Müdigkeit, EN: weariness, exhaustion, faintness
levata
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
longissime
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
maturius
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
noctis
nox: Nacht
pote
potare: trinken
pote: EN: able, capable
potus: getrunken, EN: drunk, EN: drink/draught
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quieti
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos, EN: at rest
reponamus
reponere: zurücklegen
somno
somnus: Schlaf, EN: sleep

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum