Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II) (3)  ›  119

Diribitores plusculi splendide amicti fercula copiosa scitule subministrare, pueri calamistrati pulchre indusiati gemmas formatas in pocula vini vetusti frequenter offerre.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxime87 am 17.10.2024
Die zahlreichen Diener, prächtig gekleidet, servieren kunstvoll reichhaltige Gerichte, während lockige Knaben, wunderschön in Tuniken gehüllt, häufig geformte Edelsteine als Becher mit altem Wein darreichen.

Analyse der Wortformen

amicti
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
calamistrati
calamistratus: gekräuselt, EN: curled with curling-iron
gemmas
gemma: Knospe, Edelstein, Gemme, Juwel, EN: bud
gemmare: Knospen treiben
copiosa
copiosus: reich, sehr wohlhabend, gedankenreich, ausführlich
Diribitores
diribitor: Zähler der Stimmtäfelchen, EN: officer who sorts voting tablets
fercula
ferculum: Tablett, Tragegestell, Bahre, Gang
formatas
formare: gestalten, formen
frequenter
frequentare: zahlreich besuchen
frequenter: EN: often, frequently
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indusiati
indusiatus: Übertunika, EN: undergarment-wearing
offerre
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
plusculi
plusculus: mehr, EN: somewhat more, rather more
pocula
poculum: Becher, Trinkgefäß, EN: cup, bowl, drinking vessel
pueri
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
pulchre
pulchre: EN: fine, beautifully
scitule
scitulus: allerliebst, EN: neat
splendide
splendidus: glänzend, stattlich, prächtig
subministrare
subministrare: darreichen, EN: supply, furnish, afford
vetusti
vetust: EN: old, aged, ancient
vetustus: altehrwürdig, v. hohem Alter, EN: ancient, old established
vini
vinum: Wein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum