Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  147

Atque utinam vesperi de more nobis parassem corollas aliquas, ne moram talem patereris vel noctis unius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominick943 am 01.08.2014
Wenn nur ich uns am Abend wie üblich einige Girlanden gemacht hätte, hättest du nicht einmal eine Nacht warten müssen.

von leah.e am 04.09.2018
Und hätte ich doch am Abend nach Brauch für uns einige Kränze bereitet, damit du nicht eine solche Verzögerung, und sei es nur für eine Nacht, erdulden müsstest.

Analyse der Wortformen

aliquas
aliqui: irgendein, irgendwelcher, mancher, jemand, irgendjemand, etwas, irgendetwas
aliquis: irgendjemand, irgendwer, irgendeiner, irgendwelche, etwas, irgendein Ding
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
corollas
corolla: Kränzchen, Blumenkranz, Blütenkranz, Krone, Kranz
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
moram
mora: Verzögerung, Aufschub, Zögern, Hindernis, Aufenthalt, Verzug
movere: bewegen, antreiben, veranlassen, erregen, beeindrucken, beeinflussen, entfernen, hervorrufen, beginnen
more
mos: Brauch, Sitte, Gewohnheit, Gepflogenheit, Art, Charakter, Moral, Sitten
morus: Maulbeerbaum
movere: bewegen, antreiben, veranlassen, erregen, beeindrucken, beeinflussen, entfernen, hervorrufen, beginnen
ne
ne: dass nicht, damit nicht, um nicht zu, nicht
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
nobis
nobis: uns, wir
noctis
nox: Nacht, Dunkelheit, Finsternis
parassem
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten, beschaffen, erwerben, beabsichtigen, planen
patereris
pati: leiden, erdulden, ertragen, dulden, zulassen, gestatten, erleiden
patere: offen stehen, sich erstrecken, offenbar sein, zugänglich sein, sich zeigen, sich ausdehnen
talem
talis: solch, derartig, von solcher Art, so beschaffen, ein solcher
unius
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
utinam
utinam: wenn doch, dass doch, hoffentlich, möchte doch, wenn nur
vel
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst
vesperi
vesper: Abend, Abendstern, West
vesperi: abends, am Abend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum