Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX)  ›  052

Nec isto saltem tam nefario scelere impuratissima illa capita confutari terrerive potuere, sed mendoso risu cavillantes: en inquiunt indignae rei scaevitatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lars.854 am 24.10.2020
Nicht einmal durch dieses so verwerfliche Verbrechen konnten jene höchst unreinen Häupter widerlegt oder erschreckt werden, sondern mit trügerischem Lachen höhnend sagten sie: Seht die Verkommenheit einer unwürdigen Sache.

von malou.l am 19.11.2021
Nicht einmal ein so schreckliches Verbrechen konnte diese niederträchtigen Menschen aufhalten oder erschrecken, die nur höhnisch lachten und sagten: Seht nur, wie schrecklich das ist!

Analyse der Wortformen

capita
capitum: Viehfutter
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt, Spitze, Anführer, Leben, Person, Kapitel
cavillantes
cavillari: scherzen, spotten, höhnen, sich über etw. mokieren, Einwände erheben, nörgeln
confutari
confutare: widerlegen, beschämen, zum Schweigen bringen, dämpfen, unterdrücken
en
en: siehe!, schau!, da!, he!, hallo!
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
impuratissima
impuratus: unrein, unsauber, befleckt, schmutzig, beschmutzt, verunreinigt
sima: Sima, Dachrinne, Traufe, vorspringende Kante
simus: stumpfnasig, plattnasig, mit kurzer Nase
indignae
indignus: unwürdig, unverdient, unpassend, unangemessen, schändlich, empörend
inquiunt
inquiam: sagen, sprechen, bemerken, erklären
inquiunt: sie sagen, man sagt, er/sie/es sagt
isto
iste: dieser (da), jener, der da, der von dir/euch Genannte, so einer, von der Art
isto: dorthin, dahin, zu diesem Ort, zu dem Ort, wo du bist
mendoso
mendosus: fehlerhaft, mangelhaft, irrig, ungenau, voller Fehler
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
nefario
nefarium: Verbrechen, Frevel, Gräueltat, Untat, Schandtat
nefarius: frevelhaft, verrucht, gottlos, verbrecherisch, ruchlos, abscheulich
potuere
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
rei
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
reus: Angeklagter, Beschuldigter, Schuldiger, Sünder, schuldig, verantwortlich, haftbar, unterworfen, gebunden
risu
risus: Lachen, Gelächter, Lächeln, Spott, Hohn
ridere: lachen, auslachen, verlachen, spotten, sich lustig machen
saltem
saltem: wenigstens, zumindest, mindestens, doch wenigstens
saltare: tanzen, springen, hüpfen, einen rituellen Tanz aufführen
scaevitatem
scaevus: links, linkisch, ungeschickt, ungünstig, unheilvoll, töricht, verkehrt, linke Hand, linke Seite
scelere
scelus: Verbrechen, Frevel, Untat, Schuld, Schandtat, Bosheit
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
tam
tam: so, so sehr, dermaßen, in dem Maße, so weit
terrerive
rivus: Bach, Fluss, Strom, Rinnsal, Kanal, Bewässerungskanal
terrere: erschrecken, in Schrecken versetzen, einschüchtern, verängstigen, abschrecken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum