Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V) (3)  ›  109

Tunc adolescens modo florenti lanugine barbam instruens, nunc aetate media candenti canitie lucidus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adolescens
adolescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
barbam
barba: Bart
candenti
candens: EN: shining/bright/clear (light)
candere: glänzend weiß sein
canitie
canities: graue Farbe, graue Haare, EN: white/gray coloring/deposit
florenti
florens: blühend, EN: blooming/in bloom, flowering
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
instruens
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
lanugine
lanugo: das Wollige, EN: down, youth
lucidus
lucidus: hell, leuchtend
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum