Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V) (3)  ›  118

Et multi coloni quique circumsecus venantur et accolae plurimi viderunt eum vespera redeuntem e pastu proximique fluminis vadis innatantem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accolae
accola: Anwohner, EN: neighbor
circumsecus
circumsecus: EN: round about, around, round
coloni
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
Et
et: und, auch, und auch
fluminis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
innatantem
innatare: EN: swim (in or on)
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
pastu
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pastus: Fütterung, EN: pasture, feeding ground
plurimi
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
proximique
proximus: der nächste
que: und
redeuntem
redire: zurückkehren, zurückgehen
vadis
vadere: gehen, wandeln, fortschreiten, eilen
vadum: Furt, Übergang, seichte Stelle
vas: Gefäß, Vase, Bürge
venantur
venari: jagen
vespera
vespera: Abend
viderunt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum