Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V)  ›  188

Sed iam faxo te lusus huius paeniteat et sentias acidas et amaras istas nuptias.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannah.j am 07.10.2013
Aber jetzt werde ich dafür sorgen, dass du dieses kleine Spiel bitter bereust und genau erkennst, wie bitter und sauer diese Ehe wirklich ist.

von niklas.872 am 09.12.2013
Aber nun werde ich dich dieses Spiels bitter bereuen lassen und dich diese Hochzeit als sauer und bitter empfinden lassen.

Analyse der Wortformen

acidas
acidus: sauer, scharf, bitter, herb, unangenehm, widerlich, lästig
amaras
amarus: bitter, herb, scharf, sauer, unangenehm, schmerzlich, grausam
amare: lieben, liebhaben, gern haben, mögen, verliebt sein
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
faxo
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
huius
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
istas
iste: dieser (da), jener, der da, der von dir/euch Genannte, so einer, von der Art
istic: dieser, jener, der da, der von dir, dort, da, an jenem Ort, in dieser Sache
lusus
ludere: spielen, scherzen, necken, spotten, sich üben, proben
nuptias
nuptia: Hochzeit, Eheschließung, Heirat, Hochzeitsfeier
paeniteat
paenitere: reuen, Leid tun, missfallen, verleiden, ärgern
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
sentias
sentire: fühlen, empfinden, wahrnehmen, spüren, meinen, denken, urteilen, bemerken, verstehen
te
te: dich, dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum