Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI)  ›  178

Accedes antiquis et ipse miraculis, et iam credemus exemplo tuae veritatis et phrixum arieti supernatasse et arionem delphinum gubernasse et europam tauro supercubasse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joana.t am 21.05.2014
Du wirst dich zu den Reihen der antiken Wunder gesellen, und dank deines wahrhaftigen Beispiels werden wir nun all jenen alten Geschichten glauben: wie Phrixus auf dem goldenen Widder ritt, wie Arion den Delfin steuerte und wie Europa auf dem Stier des Zeus dahinfuhr.

von timm922 am 20.04.2023
Du wirst zu den alten Wundern hinzugefügt werden, und wir werden nun glauben, durch das Beispiel deiner Wahrheit, dass Phrixus auf dem Widder schwamm, und Arion den Delfin steuerte, und Europa auf dem Stier lag.

Analyse der Wortformen

accedes
accedere: herankommen, sich nähern, hinzukommen, beitreten, zustimmen, ähnlich sein
antiquis
antiquus: alt, antik, altertümlich, ehemalig, altehrwürdig, die Alten, Vorfahren
antiquum: Altertum, alte Zeiten, Vergangenheit
arieti
aries: Widder, Sturmbock, Aries (Sternbild)
arionem
arare: pflügen, beackern, bestellen, kultivieren
credemus
credere: glauben, vertrauen, anvertrauen, verleihen, meinen, halten für, sich vorstellen, zutrauen
delphinum
delphinus: Delphin, Delfin
delphin: Delphin, Delfin
delphis: Delphin, Delfin
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
europam
europa: Europa
exemplo
exemplum: Beispiel, Exempel, Muster, Vorbild, Abbild, Warnung
exemplare: Abschrift, Kopie, Muster, Vorbild, Beispiel, Urbild
gubernasse
gubernare: steuern, lenken, leiten, regieren, verwalten
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
miraculis
miraculum: Wunder, Wunderwerk, wundersame Begebenheit, erstaunliches Ereignis
miracula: Wunder, Wunderwerk, wundersame Begebenheit, erstaunliches Ereignis
miraculus: wunderbar, außergewöhnlich, wunderlich, seltsam, ungewöhnlich, missgestaltet
phrixum
frixus: gebraten, geröstet, versengt
supernatasse
supernatare: darüberschwimmen, oben schwimmen, auf der Oberfläche schwimmen, übertreffen
tauro
taurus: Stier, Bulle, Taurus (Sternbild)
tuae
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig
veritatis
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt, Wahrhaftigkeit, Aufrichtigkeit, Ehrlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum