Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII) (4)  ›  160

Interim dum puerum illum parentes sui plangoribus fletibusque querebantur, et adveniens ecce rusticus nequaquam promissum suum frustratus destinatam sectionem meam flagitat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adveniens
advenire: ankommen, eintreffen
destinatam
destinare: bestimmen, beschließen
destinata: bestimmt, festgesetzt, EN: betrothed female
destinatus: bestimmt, festgesetzt, EN: stubborn/obstinate
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
et
et: und, auch, und auch
flagitat
flagitare: dringend fordern
fletibusque
fletus: das Weinen, Rührung, Wehklagen, EN: weeping, crying, tears
frustratus
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
meam
meus: mein
nequaquam
nequaquam: keineswegs, EN: by no means
parentes
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
plangoribus
plangor: das laute Schlagen, EN: outcry, shriek
promissum
promissum: Versprechen
promissus: lang, EN: flowing, hanging down
promittere: versprechen, geloben
puerum
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
fletibusque
que: und
querebantur
queri: klagen, beklagen
rusticus
rusticus: ländlich, Bauer, bäuerisch, EN: country, rural, EN: peasant, farmer
sectionem
sectio: Ablösung, das Zerschneiden, Ablösung, Durchschneiden, EN: cutting/severing
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum