Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII) (4)  ›  155

Sed postquam non cervam pro virgine sed asinum pro homine succidaneum videre, nare detorta magistrum suum varie cavillantur: non enim servum, sed maritum illum scilicet sibi perduxisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

asinum
asinus: Esel, Dummkopf
cavillantur
cavillari: EN: jest, banter
cervam
cerva: Hirschkuh, EN: doe, hind
detorta
detorquere: wegdrehen, verrenken
enim
enim: nämlich, denn
homine
homo: Mann, Mensch, Person
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
magistrum
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
maritum
maritus: Ehemann, Gatte
nare
nare: schwimmen, treiben
naris: Nasenloch, Nase
non
non: nicht, nein, keineswegs
perduxisse
perducere: herumführen
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
Sed
sed: sondern, aber
servum
servus: Diener, Sklave
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
varie
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
virgine
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum