Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII) (1)  ›  037

Sed thrasyllus nimium nimius clamare, plangere et quas in primo maerore lacrimas non habebat iam scilicet crescente gaudio reddere et multis caritatis nominibus veritatem ipsam fallere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caritatis
caritas: Liebe, Wertschätzung, hoher Preis, Nächstenliebe
gaudio
gaudium: Freude, innere Freude
clamare
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
crescente
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
et
et: und, auch, und auch
fallere
fallere: betrügen, täuschen
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
lacrimas
lacrima: Träne, Zähre
lacrimare: weinen
maerore
maeror: Trauer, Gram, EN: grief, sorrow, sadness
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nimium
nimium: zu sehr, zu viel, allzu
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
nominibus
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
plangere
plangere: schlagen
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reddere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
Sed
sed: sondern, aber
veritatem
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum