Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X)  ›  024

Habes solitudinis plenam fiduciam, habes capax necessarii facinoris otium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominic.8869 am 24.10.2020
Du hast vollständige Gewissheit der Einsamkeit, du hast Muße, fähig einer notwendigen Tat.

von miriam.q am 23.08.2021
Du hast hast vollständige Privatsphäre und alle Zeit, die du brauchst, um das zu tun, was getan werden muss.

Analyse der Wortformen

capax
capax: geräumig, weit, breit, fähig, imstande, empfänglich, aufnahmefähig, geeignet für
facinoris
facinus: Tat, Handlung, Untat, Verbrechen, Frevel, Schandtat, Missetat
fiduciam
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glaube, Selbstvertrauen, Kühnheit, Mut
habes
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
necessarii
necessarium: Notwendigkeit, Erfordernis, das Notwendige
necessarius: notwendig, erforderlich, unerlässlich, unvermeidlich, nahestehend, verwandt, Verwandter, Freund, Bekannter, Vertrauter
otium
otium: Muße, Ruhe, Freizeit, Erholung, Untätigkeit, Friede
plenam
plenus: voll, gefüllt, reich, reichlich, vollständig, ausführlich, gesättigt
solitudinis
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, Verlassenheit, Einöde, Wüste, Wildnis

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum