Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X) (1)  ›  004

Statimque me commendato cuidam servulo ipse ad praepositum suum, qui mille armatorum ducatum sustinebat, sollicite proficiscitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
armatorum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
commendato
commendare: anvertrauen, empfehlen
commendatus: empfohlen, angenehm, EN: recommended (for attention/favor)
ducatum
ducatus: Kommando, EN: leadership
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
praepositum
praeponere: voranstellen, an die Spitze stellen, voransetzen, voranlegen, vorziehen
praepositus: EN: overseer
proficiscitur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
Statimque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
servulo
servulus: junger Sklave
sollicite
sollicite: EN: anxiously
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
Statimque
statim: sofort, sogleich, feststehend
suum
sus: Sau, Schwein
sustinebat
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
suum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum