Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X)  ›  076

Atque ut erat adhuc feralibus amiculis instrictus atque obditus deportatur ad iudicium puer.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alex.j am 21.07.2020
Und noch in Trauergewändern gehüllt und bedeckt, wird der Knabe zum Gericht getragen.

von xenia823 am 02.10.2016
Der Junge wurde noch in seiner Trauerkleidung vor Gericht gestellt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, bis dahin, noch, noch immer, außerdem, überdies
amiculis
amiculum: Mantel, Umhang, Hülle, Gewand
amicula: Freundin, Geliebte, Gesellschafterin
amiculus: lieber Freund, enger Freund, vertrauter Freund
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
deportatur
deportare: hinbringen, wegtragen, transportieren, deportieren, verbannen, ausweisen
erat
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
feralibus
feralis: todbringend, tödlich, Leichen-, Toten-, Trauer-
ferale: Totenfest, Totenfeier, Totenriten
iudicium
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung, Meinung, Beurteilung, Unterscheidungsvermögen
iudex: Richter, Richterin, Beurteiler, Beurteilerin, Geschworener, Schiedsrichter
obditus
obdere: entgegenstellen, vorlegen, darbieten, in den Weg stellen
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum