Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI)  ›  141

At manu dextera gerebam flammis adultam facem et caput decore corona cinxerat palmae candidae foliis in modum radiorum prosistentibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alice833 am 14.11.2016
Doch in meiner rechten Hand trug ich eine Fackel, reif von Flammen, und mein Haupt hatte eine Krone umschlungen mit Blättern der weißen Palme, die sich vorstreckten gleich Strahlen.

von marlo.f am 30.09.2020
In meiner rechten Hand trug ich eine lodernde Fackel, und mein Kopf war gekrönt mit weißen Palmblättern, die sich wie Strahlen ausbreiteten.

Analyse der Wortformen

adultam
adultus: erwachsen, reif, herangewachsen, entwickelt, vorgerückt (Alter), Erwachsener, mündige Person
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, reifen, sich entwickeln, zunehmen, entflammen, erstarken
at
at: aber, jedoch, indessen, dagegen, wenigstens, andererseits
candidae
candidus: weiß, glänzend, strahlend, rein, aufrichtig, ehrlich, günstig, glücklich
candida: weißes Kleid, weißgekleidete Frau, Spiele/Aufführung, die von einem Kandidaten für ein Amt präsentiert werden
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt, Spitze, Anführer, Leben, Person, Kapitel
cinxerat
cingere: umgeben, umzingeln, umgürten, einfassen, bekränzen
corona
corona: Krone, Kranz, Ehrenkranz, Ring, Kreis, Korona
coronare: krönen, bekränzen, mit einem Kranz versehen, ehren
decore
decor: Schönheit, Anmut, Zierde, Würde, Ehre, Anstand, Schicklichkeit
decus: Ehre, Ruhm, Würde, Ansehen, Auszeichnung, Schmuck, Zierde, Glanz
decore: würdevoll, anständig, passend, zierlich, geschmackvoll
decoris: schön, ansehnlich, würdig, passend, zierend
decorus: schön, ansehnlich, anständig, ehrenhaft, passend, schicklich, geziemend
dextera
dexter: rechts, auf der rechten Seite, geschickt, gewandt, glücklich, günstig
dextera: rechte Hand, Rechte, Zusage, Versprechen, Abmachung, Vertrag
dexterum: rechte Hand, rechte Seite
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
facem
fax: Fackel, Kienspan, Brandfackel, Flamme, Feuerbrand, Ursache der Zerstörung, Anstiftung
flammis
flamma: Flamme, Feuer, Brand, Glut, Leidenschaft
foliis
folium: Blatt, Laubblatt, Blütenblatt, dünne Schicht, Folie
gerebam
gerere: tragen, führen, ausführen, verrichten, verwalten, handhaben, sich verhalten, sich benehmen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
manu
manus: Hand, Handschrift, Schar, Truppe, Haufen, Tat, Gewalt
modum
modus: Art und Weise, Methode, Maß, Grenze, Beschränkung, Melodie, Rhythmus
palmae
palma: Handfläche, flache Hand, Palme, Palmenzweig, Preis, Sieg
radiorum
radius: Strahl, Lichtstrahl, Speiche (eines Rades), Stab, Messstab, Radius

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum