Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  157

Sicine eos censes aut in armatum hostem impetum fecisse aut in liberos atque in sanguinem suum tam crudelis fuisse, nihil ut de utilitatibus, nihil ut de commodis suis cogitarent?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ewa.9825 am 03.05.2022
Meinen Sie etwa, sie hätten einen Angriff gegen einen bewaffneten Feind unternommen oder seien so grausam gegen ihre Kinder und ihr eigenes Blut gewesen, dass sie weder an ihre Vorteile noch an ihren eigenen Nutzen dachten?

von victor.m am 29.10.2016
Glaubst du wirklich, sie hätten einen bewaffneten Feind angegriffen oder wären so grausam zu ihren eigenen Kindern und ihrem Fleisch und Blut gewesen, ohne auch nur einen Moment über ihre eigenen Vorteile oder Nutzen nachzudenken?

Analyse der Wortformen

Sicine
sicine: EN: so? thus?
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
censes
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
armatum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sanguinem
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tam
tam: so, so sehr
crudelis
crudelis: grausam
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nihil
nihil: nichts
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
de
de: über, von ... herab, von
utilitatibus
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
nihil
nihil: nichts
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
de
de: über, von ... herab, von
commodis
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
cogitarent
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum