Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  016

Quis enim tam inimicus paene nomini romano est, qui ennii medeam aut antiopam pacuvii spernat aut reiciat, quod se isdem euripidis fabulis delectari dicat, latinas litteras oderit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paulina.956 am 20.06.2021
Wer ist denn fast so feindlich gegenüber dem römischen Namen, dass er die Medea des Ennius oder die Antiopa des Pacuvius verschmähen oder verwerfen würde, nur weil er sagen kann, er erfreue sich an denselben Stücken des Euripides, während er die lateinische Literatur hasst?

von lukas.w am 07.08.2016
Wer wäre denn so romfeindlich, dass er die Medea des Ennius oder die Antiope des Pacuvius geringschätzen oder verwerfen würde, nur weil er behauptet, die Originalversionen des Euripides zu bevorzugen und die lateinische Literatur zu verachten?

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
delectari
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
dicat
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
euripidis
dis: Götter, reich, wohlhabend
euripus: Meerenge, Kanal
fabulis
fabula: Geschichte, Fabel, Gerede, Erzählung, Schauspiel, Theaterstück, Sage
inimicus
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latinas
latina: Latein, Latinerin, lateinisch
latinare: EN: translate into Latin
latinus: lateinisch, latinisch
litteras
littera: Buchstabe, Brief
nomini
nomen: Name, Familienname
oderit
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
paene
paene: fast, beinahe, almost
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reiciat
reicere: zurückwerfen
romano
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
spernat
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
tam
tam: so, so sehr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum