Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  018

A quibus tantum dissentio, ut, cum sophocles vel optime scripserit electram, tamen male conversam atilii mihi legendam putem, de quo lucilius: ferreum scriptorem, verum, opinor, scriptorem tamen, ut legendus sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannes.d am 11.08.2023
Von denen ich so sehr abweiche, dass, obwohl Sophokles Elektra höchst vortrefflich geschrieben hat, ich dennoch meine, dass die von Atilius schlecht übersetzte [Fassung] gelesen werden muss, über den Lucilius [sagt]: ein eiserner Schriftsteller, wahrhaftig, ich denke, gleichwohl ein Schriftsteller, so dass er gelesen werden muss.

von lilja943 am 27.02.2024
Ich widerspreche ihnen so entschieden, dass ich, obwohl Sophokles eine hervorragende Version der Elektra geschrieben hat, dennoch Atilius' schlechte Übersetzung lesen möchte, über den Lucilius sagt: Er ist ein steifer Schriftsteller, wahrhaftig, aber immer noch ein Schriftsteller, und daher sollte er gelesen werden.

Analyse der Wortformen

A
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
conversam
converrere: zusammenfegen, zusammenkehren, sauber fegen
conversa: EN: convert
conversus: auf den Kopf gestellt, umgedreht, umgekehrt, Bekehrter, Wechsel, Drehung, Verdrehung
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dissentio
dissentire: verschiedener Meinung sein
ferreum
ferreus: eisern, fest, aus Eisen
legendam
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legendus
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mihi
mihi: mir
opinor
opinari: glauben, sich einbilden
optime
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
putem
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
scripserit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptorem
scriptor: Schriftsteller, Schreiber, Autor
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sophocles
sophocles: EN: Sophocles (Greek poet)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum