Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  198

Nam cum ignoratione rerum bonarum et malarum maxime hominum vita vexetur, ob eumque errorem et voluptatibus maximis saepe priventur et durissimis animi doloribus torqueantur, sapientia est adhibenda, quae et terroribus cupiditatibusque detractis et omnium falsarum opinionum temeritate derepta certissimam se nobis ducem praebeat ad voluptatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kaan.856 am 15.06.2019
Da das Leben der Menschen besonders durch die Unkenntnis guter und schlechter Dinge geplagt wird und sie aufgrund dieses Irrtums oft der größten Freuden beraubt sind und von den härtesten Seelenschmerzen gequält werden, muss die Weisheit angewendet werden, die, nachdem Schrecken und Begierden entfernt und die Unbedachtheit aller falschen Meinungen beseitigt worden sind, sich uns als sicherste Führerin zur Lust erweisen kann.

von laura.o am 28.04.2023
Da das Leben der Menschen stark beeinträchtigt wird durch die Unkenntnis dessen, was gut und schlecht ist, und sie aufgrund dieser Verwirrung oft die größten Freuden des Lebens verpassen und schreckliche seelische Qualen erleiden, bedürfen wir der Weisheit. Wenn die Weisheit unsere Ängste und Begierden beseitigt und all unsere vorschnellen falschen Überzeugungen hinwegräumt, kann sie unser zuverlässigster Wegweiser zum Glück sein.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhibenda
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
bonarum
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
certissimam
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupiditatibusque
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
que: und
derepta
deripere: herabreißen, abreißen, losreißen, entreißen, fortreißen
detractis
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
doloribus
dolor: Kummer, Schmerz
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
durissimis
durus: hart, abgehärtet, derb
errorem
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
falsarum
fallere: betrügen, täuschen
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
ignoratione
ignoratio: Unbewußtheit
malarum
mala: Kinnbacken, Wange
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
maximis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
Nam
nam: nämlich, denn
nobis
nobis: uns
ob
ob: wegen, aus
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opinionum
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
praebeat
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
priventur
privare: berauben
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
sapientia
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sapientia: Weisheit, Einsicht
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
temeritate
temeritas: Zufall, Tollkühnheit
terroribus
terror: Schrecken, Furcht
torqueantur
torquere: drehen, verdrehen, foltern
vexetur
vexare: quälen, plagen
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
voluptatibus
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum