Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  223

Quodsi qui satis sibi contra hominum conscientiam saepti esse et muniti videntur, deorum tamen horrent easque ipsas sollicitudines, quibus eorum animi noctesque diesque exeduntur, a diis inmortalibus supplicii causa importari putant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eveline.l am 03.05.2020
Selbst diejenigen, die glauben, gegen das Urteil anderer Menschen gut geschützt zu sein, fürchten dennoch die Götter und sind überzeugt, dass die Ängste, die Tag und Nacht ihre Gedanken verzehren, von den unsterblichen Göttern als Strafe gesandt werden.

von helen861 am 04.07.2021
Wenn aber manche, die sich scheinbar hinreichend gegen das Gewissen der Menschen geschützt und befestigt wähnen, dennoch die Götter fürchten und eben jene Ängste, von denen ihre Geister Tag und Nacht verzehrt werden, als eine Strafe von den unsterblichen Göttern über sie verhängt glauben.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
conscientiam
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
deorum
deus: Gott
diesque
dies: Tag, Datum, Termin
que: und
diis
dia: EN: goddess
diis: EN: god
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
easque
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exeduntur
exedere: aufessen, zerfressen
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
horrent
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
importari
importare: hereinbringen, einführen, importieren
inmortalibus
inmortalis: unsterblich, unsterblich, god, not subject to death
ipsas
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
muniti
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
noctesque
nox: Nacht
que: und
putant
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
saepti
saepire: umzäunen
saeptum: Einfriedigung, paddock
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sollicitudines
sollicitudo: Unruhe, Besorgnis, innere Unruhe, Sorge, concern, solicitude
supplicii
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum