Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  298

Etenim si loca, si fana, si urbes, si gymnasia, si campum, si canes, si equos, si ludicra exercendi aut venandi consuetudine adamare solemus, quanto id in hominum consuetudine facilius fieri poterit et iustius?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederic9887 am 01.07.2022
Schließlich, wenn wir Orte, Tempel, Städte, Gymnasien, Felder, Hunde, Pferde und Sportarten durch unsere Gewohnheiten des Übens und Jagens natürlich lieben, wie viel leichter und angemessener ist es dann, eine solche Verbundenheit zur menschlichen Gemeinschaft zu entwickeln.

Analyse der Wortformen

adamare
adamare: liebgewinnen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
campum
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
canes
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
consuetudine
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
equos
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
Etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
exercendi
exercere: üben, ausüben, trainieren
facilius
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fana
fanare: EN: dedicate
fanum: Tempel, heiliger Ort
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
gymnasia
gymnasium: Gymnasium
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iustius
juste: EN: justly, rightly, lawfully, legitimately, justifiably
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
ludicra
ludicrum: Schauspiel, Scherz
ludicrus: EN: connected with sport or the stage
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
si
si: wenn, ob, falls
solemus
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
venandi
venari: jagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum