Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  117

Hic, qui utrumque probat, ambobus debuit uti, sicut facit re, neque tamen dividit verbis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konrad.g am 21.03.2016
Er, der beide billigt, hätte beide nutzen sollen, wie er es tatsächlich tut, und doch nicht in Worten teilt.

von filip.b am 16.05.2019
Diese Person, die beide Ansätze akzeptiert, hätte beide nutzen sollen, was sie tatsächlich auch tut, auch wenn sie dies in ihren Worten nicht unterscheidet.

Analyse der Wortformen

ambobus
amb: EN: both
debuit
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dividit
dividere: teilen, trennen
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
probat
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
uti
uti: gebrauchen, benutzen
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum