Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (II) (3)  ›  113

Hic, qui utrumque probat, ambobus debuit uti, sicut facit re, neque tamen dividit verbis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konrad.g am 21.03.2016
Er, der beide billigt, hätte beide nutzen sollen, wie er es tatsächlich tut, und doch nicht in Worten teilt.

Analyse der Wortformen

ambobus
amb: EN: both
debuit
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dividit
dividere: teilen, trennen
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
probat
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
utrumque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
utrumque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
uti
uti: gebrauchen, benutzen
utrumque
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum