Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  029

Nunc autem dico ipsum epicurum nescire et in eo nutare eumque, qui crebro dicat diligenter oportere exprimi quae vis subiecta sit vocibus, non intellegere interdum, quid sonet haec vox voluptatis, id est quae res huic voci subiciatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nisa.865 am 28.10.2020
Nun aber sage ich, dass Epikur selbst dies nicht weiß und darüber unsicher ist, und dass er, der oft behauptet, man müsse sorgfältig die Bedeutung hinter Worten erklären, manchmal nicht versteht, was dieses Wort Lust eigentlich bedeutet, das heißt, auf welche konkrete Sache sich dieses Wort bezieht.

von natalie.p am 29.03.2023
Nun aber sage ich, dass Epikur selbst dies nicht weiß und darin schwankt, und dass er, der häufig sagt, man müsse sorgfältig ausdrücken, welche Bedeutung unter Worten liegt, manchmal nicht versteht, was dieses Wort der Lust bedeuten mag, das heißt, welche Sache diesem Wort zugrunde gelegt werden kann.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
crebro
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
crebro: EN: frequently/repeatedly/often, one after another, time after time
dicat
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
diligenter
diligenter: sorgfältig
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
epicurum
epicurus: Gründer der Epikureischen Schule
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
exprimi
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intellegere
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nescire
nescire: nicht wissen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
nutare
nutare: schwanken, wanken
oportere
oportere: beauftragen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sonet
sonare: tönen, erklingen, lauten
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
subiciatur
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiecta
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subjectare: EN: throw up from below
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
voci
vox: Wort, Stimme, Sprache
vocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache
voluptatis
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum