Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  301

Hoc dictum in una re latissime patet, ut in omnibus factis re, non teste moveamur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tuana9986 am 05.12.2023
Dieser Grundsatz, obwohl er sich auf eine spezifische Sache bezieht, hat sehr weitreichende Anwendungen, was bedeutet, dass wir in allem, was wir tun, von der Realität und nicht von dem, was andere sagen könnten, geleitet werden sollten.

von edda939 am 23.07.2016
Dieser Ausspruch erstreckt sich in einer Sache am weitesten, sodass wir in allen Handlungen durch die Sache selbst, nicht durch den Zeugen, bewegt werden.

Analyse der Wortformen

dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
factis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latissime
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
moveamur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
patet
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
teste
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum