Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  339

Transfer idem ad modestiam vel temperantiam, quae est moderatio cupiditatum rationi oboediens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lina.907 am 17.10.2020
Wende dasselbe Prinzip auf Selbstbeherrschung oder Mäßigung an, was bedeutet, unsere Begierden durch Vernunft im Zaum zu halten.

von andre8862 am 18.04.2021
Übertrage dasselbe auf Mäßigung oder Bescheidenheit, welche eine Mäßigung der Begierden ist, die der Vernunft gehorcht.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cupiditatum
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
moderatio
moderatio: Maßhalten, das Zügeln
modestiam
modestia: Mäßigung, Bescheidenheit, temperateness
oboediens
oboediens: gehorsam, folgsam, submissive
oboedire: gehorchen, Gehör schenken
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rationi
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
temperantiam
temperantia: das Maßhalten
Transfer
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum