Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  553

Nisi forte eum dicis, qui, simul atque arripuit, interficit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentin.z am 14.03.2017
Es sei denn, du sprichst von jemandem, der sein Opfer sofort tötet, nachdem er es gepackt hat.

von felicitas.949 am 12.06.2019
Es sei denn, du sprichst von jenem, der, sobald er zugreift, tötet.

Analyse der Wortformen

arripuit
arripere: ergreifen, packen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
dicis
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
interficit
interficere: umbringen, töten
Nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum