Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  061

Varietas enim latinum verbum est, idque proprie quidem in disparibus coloribus dicitur, sed transfertur in multa disparia: varium poema, varia oratio, varii mores, varia fortuna, voluptas etiam varia dici solet, cum percipitur e multis dissimilibus rebus dissimilis efficientibus voluptates.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konstantin905 am 21.11.2022
Varietas ist in der Tat ein lateinisches Wort, und dies wird eigentlich über verschiedene Farben gesagt, aber es wird auf viele unterschiedliche Dinge übertragen: verschiedene Dichtung, verschiedene Rede, verschiedene Sitten, verschiedenes Schicksal, auch Vergnügen wird üblicherweise als verschieden bezeichnet, wenn es aus vielen unähnlichen Dingen wahrgenommen wird, die unterschiedliche Freuden hervorbringen.

von hana.9987 am 14.10.2018
Das Wort Vielfalt stammt aus dem Lateinischen, und während es ursprünglich verschiedene Farben bezeichnete, erweiterte sich seine Verwendung auf viele andere unterschiedliche Dinge: vielfältige Dichtung, abwechslungsreiche Rede, wechselnde Sitten, wechselhafte Fortune, und selbst Vergnügen wird oft als vielfältig beschrieben, wenn es aus vielen verschiedenen Quellen stammt, die unterschiedliche Arten von Genuss hervorbringen.

Analyse der Wortformen

coloribus
color: Farbe, Färbung, Anstrich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
disparia
dispar: verschieden, ungleich, disparate, unlike
disparibus
dispar: verschieden, ungleich, disparate, unlike
dissimilibus
dissimilis: unähnlich, different, dissimilar
dissimilis
dissimilis: unähnlich, different, dissimilar
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
efficientibus
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
efficiens: bewirkend, effective
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
idque
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latinum
latinus: lateinisch, latinisch
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
percipitur
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
poema
poema: Gedicht
proprie
proprie: als ausschließliches Eigentum, specifically, especially
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
transfertur
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
varia
variare: abwechseln, variegate
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
Varietas
varietas: Buntheit, difference
varii
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
varium
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
verbum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
voluptas
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
voluptates
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum