Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  079

Nam et ille apud trabeam voluptatem animi nimiam laetitiam dicit eandem, quam ille caecilianus, qui omnibus laetitiis laetum esse se narrat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hana.o am 05.06.2016
Denn auch er beschreibt, wie der Charakter in Trabeas Stück, eine übermäßige geistige Wonne als dieselbe Art von Freude, wie der Charakter bei Caecilius, der behauptet, von allen Arten von Glückseligkeit erfüllt zu sein.

von johann.s am 29.01.2018
Denn auch er nennt in Trabeas Werk die übermäßige Freude des Geistes dieselbe Freude wie jener Caecilianus, der erzählt, dass er sich mit allen Freuden erfreut.

Analyse der Wortformen

animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
caecilianus
caecilia: EN: blind-worm
dicit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eandem
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
laetitiam
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit
laetitiis
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit
laetum
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
Nam
nam: nämlich, denn
narrat
narrare: erzählen, berichten, kundtun
nimiam
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
trabeam
trabea: die Trabea
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum