Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  159

Ut enim mel, etsi dulcissimum est, suo tamen proprio genere saporis, non comparatione cum aliis dulce esse sentitur, sic bonum hoc, de quo agimus, est illud quidem plurimi aestimandum, sed ea aestimatio genere valet, non magnitudine.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melina977 am 09.11.2014
Wie wir die Süße des Honigs durch seinen eigenen, unverwechselbaren Geschmack wahrnehmen und nicht durch den Vergleich mit anderen Dingen, so sollten wir auch dieses Gut, von dem wir sprechen, um seiner inneren Natur willen wertschätzen und nicht nach seiner Menge.

von jonas.n am 25.04.2022
Denn wie Honig, obwohl er am süßesten ist, dennoch durch seine eigene spezifische Geschmacksart, nicht durch Vergleich mit anderen Dingen, als süß wahrgenommen wird, so ist dieses Gut, über das wir sprechen, zwar sehr hoch zu schätzen, aber diese Wertschätzung gilt der Art nach, nicht der Größe.

Analyse der Wortformen

aestimandum
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
aestimatio
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
agimus
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
comparatione
comparatio: Zusammenstellung, Beschaffung, Erwerb, Vergleich, weighing of merits, making ready
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dulce
dulce: Süßigkeit, lieblich
dulcis: angenehm, süß, lieblich
dulcissimum
dulcis: angenehm, süß, lieblich
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
mel
mel: Honig
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
plurimi
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
proprio
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
saporis
sapor: Geschmack, Seife, flavor
sed
sed: sondern, aber
sentitur
sentire: fühlen, denken, empfinden
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
Ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
valet
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum