Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  212

Ut quidam philosophi, cum a sensibus profecti maiora quaedam et diviniora vidissent, sensus reliquerunt, sic isti, cum ex appetitione rerum virtutis pulchritudinem aspexissent, omnia, quae praeter virtutem ipsam viderant, abiecerunt obliti naturam omnem appetendarum rerum ita late patere, ut a principiis permanaret ad fines, neque intellegunt se rerum illarum pulchrarum atque admirabilium fundamenta subducere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martin825 am 14.05.2020
Wie einige Philosophen ihre Sinne verließen, nachdem sie durch sie größere, göttlichere Wahrheiten entdeckt hatten, so erblickten auch diese Menschen die Schönheit der Tugend durch ihre natürlichen Begierden und verwarfen dann alles außer der Tugend selbst. Sie vergaßen, dass unsere natürlichen Begierden einem umfassenderen Zweck dienen, indem sie unsere Grundbedürfnisse mit unseren ultimativen Zielen verbinden, und sie erkennen nicht, dass sie damit das Fundament jener schönen und bewundernswerten Dinge untergraben, die sie wertschätzen.

von leoni9968 am 04.03.2024
Wie gewisse Philosophen, die, nachdem sie von den Sinnen ausgegangen waren und größere und göttlichere Dinge gesehen hatten, die Sinne verließen, so verwarfen diese Männer, als sie aus dem Verlangen nach Dingen die Schönheit der Tugend erblickt hatten, alles, was sie außer der Tugend selbst gesehen hatten, und vergaßen dabei, dass die Natur aller erstrebenswerten Dinge so weit reicht, dass sie von den ersten ersten Prinzipien bis zu den letzten Enden fließt, und sie verstehen nicht, dass sie die Grundlagen jener schönen und bewundernswerten Dinge beseitigen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
abiecerunt
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admirabilium
admirabilis: bewundernswert, wunderbar, seltsam, befremdlich
appetendarum
appetere: verlangen, haben wollen, begehren
appetitione
appetitio: das Streben, appetite
aspexissent
aspicere: ansehen, anblicken
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diviniora
divinus: göttlich
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fundamenta
fundamentum: Fundament, Grundlage
illarum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
intellegunt
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
isti
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
isti: dort, in that place
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
late: weit, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
maiora
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
obliti
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
patere
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
permanaret
permanare: eindringen, einfließen, durchfließen
philosophi
philosophus: philosophisch, Philosoph
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
principiis
principium: Anfang, der Anfang
profecti
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
pulchrarum
pulcher: schön, hübsch
pulchritudinem
pulchritudo: Schönheit, excellence
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
reliquerunt
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sensibus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
subducere
subducere: wegziehen
Ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
viderant
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vidissent
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum