Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  218

Atque adhuc ea dixi, causa cur zenoni non fuisset, quam ob rem a superiorum auctoritate discederet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maksim.965 am 07.07.2014
Und bisher habe ich diese Dinge gesagt, der Grund, warum Zeno keinen Anlass hatte, von der Autorität der Vorgänger abzuweichen.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cur
cur: warum, wozu
zenoni
zeno: EN: Zeno (Greek philosopher)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ob
ob: wegen, aus
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
superiorum
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
discederet
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum