Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  260

Ut enim sit apud illos, id quod est a te laudatum, ordo rerum conservatus et omnia inter se apta et conexa, sic enim aiebas, tamen persequi non debemus, si a falsis principiis profecta congruunt ipsa sibi et a proposito non aberrant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von monika.961 am 03.11.2015
Selbst wenn sie das aufrechterhalten, was du gelobt hast - ein geordnetes System, in dem alles zusammenpasst und miteinander verknüpft ist (wie du es formuliertest) - sollten wir ihren Ideen nicht folgen, wenn sie auf falschen Annahmen beruhen, egal wie sehr sie in sich schlüssig sind oder wie sehr sie ihrem beabsichtigten Zweck entsprechen.

von phillip.m am 23.03.2024
Denn obwohl es unter ihnen dasjenige geben mag, was von dir gelobt wurde - die bewahrte Ordnung der Dinge und alles, was wechselseitig aufeinander abgestimmt und verbunden ist (wie du es ja sagtest) - sollten wir ihnen dennoch nicht folgen, wenn sie von falschen Prinzipien ausgehen, in sich selbst konsequent sind und nicht von ihrem Vorhaben abweichen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aberrant
aberrare: EN: stray, wander, deviate
aiebas
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
apta
apere: anbringen, fixieren, verbinden
apta: abhalten, abhängig
aptare: anpassen
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
conexa
conectere: zusammenknüpfen
conexum: EN: hypothetical proposition
congruunt
congruere: übereinstimmen, coincide, correspond, be consistent, combine, come together
conservatus
conservare: bewahren, retten
debemus
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
falsis
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
laudatum
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
persequi
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
principiis
principium: Anfang, der Anfang
profecta
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
proposito
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
te
te: dich
Ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum