Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  043

Res enim fortasse verae, certe graves, non ita tractantur, ut debent, sed aliquanto minutius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kimberly.w am 03.03.2016
Dinge, die zwar vielleicht wahr sind, jedenfalls aber wichtig, werden nicht so behandelt, wie sie sollten, sondern etwas zu oberflächlich.

Analyse der Wortformen

aliquanto
aliquanto: EN: somewhat, to/by some (considerable) extent/amount
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
debent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
enim
enim: nämlich, denn
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
graves
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
minutius
minute: EN: in small pieces
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
tractantur
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
verae
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum