Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  164

Nam prius a se poterit quisque discedere quam appetitum earum rerum, quae sibi conducant, amittere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natali.959 am 15.02.2020
Eher könnte jemand von sich selbst Abstand nehmen, als den Wunsch nach Dingen aufzugeben, die ihm nützen.

von jason.b am 22.07.2016
Eher wird jemand von sich selbst weichen können, als die Begierde nach dem zu verlieren, was ihm nützlich ist.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
amittere
amittere: aufgeben, verlieren
appetitum
appetere: verlangen, haben wollen, begehren
appetitus: EN: appetite, desire
conducant
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
discedere
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Nam
nam: nämlich, denn
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sibi
sibi: sich, ihr, sich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum