Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  027

Te autem hortamur omnes, currentem quidem, ut spero, ut eos, quos novisse vis, imitari etiam velis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kilian.939 am 03.12.2016
Dich jedoch ermutigen wir, laufend, wie ich hoffe, dass diejenigen, die du kennenlernen möchtest, du auch nachahmen möchtest.

von fabio.o am 27.08.2023
Wir ermutigen Sie - da Sie, wie ich hoffe, bereits motiviert sind - diese Menschen nicht nur kennenzulernen, sondern auch ihrem Beispiel zu folgen.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
currentem
currens: EN: current
currere: laufen, eilen, rennen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hortamur
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
imitari
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
novisse
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
spero
sperare: hoffen
Te
te: dich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
velis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
velum: Segel, Gardine
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum