Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  382

Quin etiam ipsi voluptarii deverticula quaerunt et virtutes habent in ore totos dies voluptatemque primo dumtaxat expeti dicunt, deinde consuetudine quasi alteram quandam naturam effici, qua inpulsi multa faciant nullam quaerentes voluptatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofie9979 am 22.07.2017
Selbst die Genusssüchtige suchen nach Ausreden und sprechen den ganzen Tag von Tugenden und behaupten, dass Vergnügen zunächst nur gesucht werde, aber dann die Gewohnheit gleichsam zu einer zweiten Natur werde, die sie antreibt, viele Dinge zu tun, ohne dabei überhaupt Vergnügen zu suchen.

Analyse der Wortformen

alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
consuetudine
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
deverticula
deverticulum: Abweg, turn off main road
dicunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dies
dies: Tag, Datum, Termin
dumtaxat
dumtaxat: genau genommen, no more than
effici
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
expeti
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
faciant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inpulsi
inpellere: EN: drive/persuade/impel
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaerentes
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaerunt
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quandam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quasi
quasi: als wenn
Quin
quin: dass, warum nicht
totos
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
virtutes
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
voluptarii
voluptarius: das Vergnügen, das Vergnügen
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
voluptatemque
que: und
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum