Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  387

Et ego: tu vero, inquam, piso, ut saepe alias, sic hodie ita nosse ista visus es, ut, si tui nobis potestas saepius fieret, non multum graecis supplicandum putarem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von markus.841 am 01.11.2017
Und ich [sagte]: Du, Piso, hast wahrlich, wie so oft zu anderen Zeiten, so auch heute diese Dinge so gut zu kennen geschienen, dass, wenn uns die Gelegenheit, dich [zu haben], öfter gegeben würde, ich denken würde, es bedürfte nicht sehr des Flehens bei den Griechen.

von finn.a am 10.06.2014
Und ich antwortete: Piso, wie so oft in der Vergangenheit, hast du heute ein solch gutes Verständnis für diese Angelegenheiten gezeigt, dass wir, wenn wir mehr Gelegenheiten hätten, von dir zu lernen, wohl kaum noch griechische Quellen benötigen würden.

Analyse der Wortformen

alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
ego
ego: ich
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
graecis
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
ista
iste: dieser (da)
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nobis
nobis: uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nosse
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
piso
piso: EN: Piso
pisum: Erbse
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
putarem
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
saepius
saepe: oft, häufig
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
supplicandum
supplicare: flehen, bitten, anflehen
tu
tu: du
tui
te: dich
tuus: dein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
visus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum