Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  057

Omnium fere civitatum non graeciae solum, sed etiam barbariae ab aristotele mores, instituta, disciplinas, a theophrasto leges etiam cognovimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von greta.911 am 21.11.2021
Wir haben die Sitten, Institutionen, Systeme und Gesetze von nahezu allen Gesellschaften, nicht nur aus Griechenland, sondern auch aus fremden Ländern, durch Aristoteles und Theophrastus kennengelernt.

von merle.a am 02.09.2015
Von fast allen Staaten, nicht nur Griechenlands, sondern auch barbarischer Länder, haben wir von Aristoteles die Sitten, Einrichtungen, Systeme, von Theophrastus sogar die Gesetze gelernt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
barbariae
barbaria: Ausland, Barbarei
civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cognovimus
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
disciplinas
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
graeciae
graecia: Griechenland, Griechin
instituta
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum