Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  058

Cumque uterque eorum docuisset qualem in re publica principem esse conveniret, pluribus praeterea conscripsisset qui esset optimus rei publicae status, hoc amplius theophrastus: quae essent in re publica rerum inclinationes et momenta temporum, quibus esset moderandum, utcumque res postularet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luci.f am 12.06.2023
Nachdem beide gelehrt hatten, welche Eigenschaften ein Führungspersönlichkeit in einem Staat haben sollte, und ausführlich darüber geschrieben hatten, was die beste Regierungsform ausmacht, fügte Theophrastus hinzu: wie sich politische Situationen verändern und wie sich Zeiten wandeln, und wie man sich diesen Veränderungen entsprechend den Umständen anpassen muss.

von anastasia.q am 14.04.2020
Und nachdem jeder von ihnen gelehrt hatte, welche Art von Herrscher in der Republik geeignet sei, und zudem in mehreren Büchern niedergeschrieben hatte, welches der beste Zustand der Republik sein könnte, schrieb Theophrastus darüber hinaus: welche Neigungen der Angelegenheiten in der Republik und welche Wendepunkte der Zeit es gebe, nach denen regiert werden müsse, wie immer die Umstände es erfordern würden.

Analyse der Wortformen

amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
conscripsisset
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conveniret
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
Cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
docuisset
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inclinationes
inclinatio: Neigung, Neigen, tendency, inclination
moderandum
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
momenta
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
optimus
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
pluribus
plus: mehr
postularet
postulare: fordern, verlangen
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qualem
qualis: wie beschaffen, was für ein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
status
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
utcumque
utcumque: wie nur immer, as far as
uterque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum