Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  060

In contemplatione et cognitione posita rerum, quae quia deorum erat vitae simillima, sapiente visa est dignissima.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jara.822 am 26.09.2023
In Kontemplation und Erkenntnis der Dinge versetzt, die, weil sie der Existenz der Götter am nächsten war, vom Weisen als würdigste erachtet wurde.

von bastian.a am 27.12.2016
Dieses Leben der Betrachtung und des Verstehens der Dinge galt als höchst würdig für einen weisen Menschen, weil es dem Leben der Götter am nächsten kam.

Analyse der Wortformen

cognitione
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
contemplatione
contemplatio: das Beschauen, Ansehen, Erblicken, survey
deorum
deus: Gott
dignissima
dignus: angemessen, würdig, wert
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
posita
ponere: setzen, legen, stellen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sapiente
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
simillima
similis: ähnlich
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum