Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  074

Praetereo multos, in bis doctum hominem et suavem, hieronymum, quem iam cur peripateticum appellem nescio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maila.n am 16.03.2020
Ich übergehe viele, unter diesen einen gelehrten und angenehmen Mann, Hieronymus, den ich nun, warum ich ihn Peripatetiker nennen sollte, nicht weiß.

Analyse der Wortformen

appellem
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
bis
duo: zwei, beide
cur
cur: warum, wozu
doctum
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
et
et: und, auch, und auch
hieronymum
hieronymus: Jerome, Mann mit dem heiligen Namen
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
multos
multi: Menge, Vielzahl
multus: zahlreich, viel
nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
peripateticum
peripateticus: peripatitisch
Praetereo
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
suavem
suavis: angenehm, pleasant, gratifying, sweet

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum