Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  016

Itaque cum in dicendo saepe par, nonnumquam etiam superior visus esset is, qui omisso studio sapientiae nihil sibi praeter eloquentiam comparasset, fiebat, ut et multitudinis et suo iudicio dignus, qui rem publicam gereret, videretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lene866 am 27.11.2020
Und so geschah es, da er im Reden oft gleichwertig, manchmal sogar überlegen erschienen war - derjenige, der das Studium der Weisheit aufgegeben und sich nichts außer Beredsamkeit angeeignet hatte - dass er sowohl nach dem Urteil der Menge als auch nach seinem eigenen Urteil würdig erschien, die öffentlichen Angelegenheiten zu führen.

von anabell9979 am 08.03.2021
So geschah es, dass jemand, der das Studium der Philosophie aufgegeben und sich ausschließlich der öffentlichen Rede gewidmet hatte, oft gleich gut oder manchmal sogar besser als andere im Sprechen erschien, wodurch sowohl die Öffentlichkeit als auch er selbst zu der Überzeugung gelangten, er sei qualifiziert, die Staatsgeschäfte zu führen.

Analyse der Wortformen

comparasset
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
conparare: EN: prepare, match, couple, pair
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dignus
dignus: angemessen, würdig, wert
eloquentiam
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fiebat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
gereret
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nihil
nihil: nichts
nonnumquam
nonnumquam: manchmal, bisweilen
omisso
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
sapientiae
sapientia: Weisheit, Einsicht
sibi
sibi: sich, ihr, sich
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
superior
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum