Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  015

Quibus in controversiis cum saepe a mendacio contra verum stare homines consuescerent, dicendi assiduitas induit audaciam, ut necessario superiores illi propter iniurias civium resistere audacibus et opitulari suis quisque necessariis cogeretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von markus.923 am 25.08.2017
In diesen Auseinandersetzungen gewöhnten sich die Menschen daran, Lügen statt der Wahrheit zu unterstützen, und ihre ständige Praxis des öffentlichen Redens ließ sie dreist werden, was die Nobility zwang, diesen unverschämten Individuen zu widerstehen und ihre eigenen Anhänger vor dem Schaden zu schützen, den ihre Mitbürger verursachten.

von luzi965 am 18.04.2017
In diesen Auseinandersetzungen, als die Menschen sich daran gewöhnt hatten, mit Lügen gegen die Wahrheit zu stehen, verlieh die beständige Praxis des Sprechens eine Kühnheit, sodass notwendigerweise jene Überlegenen wegen der Verletzungen der Bürger gezwungen waren, den Kühnen zu widerstehen und ihren eigenen Abhängigen zu helfen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
assiduitas
assiduitas: Ausdauer, Anwesenheit, Ausdauer, constant presence/attention/practice, care
audaciam
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
audacibus
audax: frech, kühn
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
cogeretur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
consuescerent
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
controversiis
controversia: Streit, Auseinandersetzung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
homines
homo: Mann, Mensch, Person
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
induit
induere: anziehen, anlegen
iniurias
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
mendacio
mendacium: Lüge, lying, falsehood, untruth
necessariis
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
necessario
necessario: notwendig, without option
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
opitulari
opitulari: EN: bring aid to
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
resistere
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
stare
stare: stehen, stillstehen
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
superiores
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum